Projet Brassens >lyrics and translations >Bonhomme |
|||||||||
videos | music | reviews | book the band | CD/mp3 shop | Georges Brassens | translations | gallery | links | contact |
Bonhomme | Bonhomme | |
Malgré la bise qui mord, La pauvre vieille de somme Va ramasser du bois mort Pour chauffer bonhomme, Bonhomme qui va mourir De mort naturelle. |
In spite of the north wind that bites, The poor old working woman Goes to gather dead wood To warm her man, Her good man, who's going to die His natural death. |
|
Mélancolique, elle va A travers la forêt blême Où jadis elle rêva De celui qu'elle aime, Qu'elle aime et qui va mourir De mort naturelle. |
Melancholy, she walks Through the pale forest Where she used to dream Of the one she loves, That she loves, who's going to die His natural death. |
|
Rien n'arrêtera le cours De la vieille qui moissonne Le bois mort de ses doigts gourds, Ni rien ni personne, Car Bonhomme va mourir De mort naturelle. |
Nothing will block the path Of the old woman who gathers Dead wood with her frozen fingers, Nothing and nobody, Because her man is going to die His natural death. |
|
Non, rien ne l'arrêtera, Ni cette voix de malheure Qui dit : "Quand tu rentreras Chez toi, tout à l'heure, Bonhomm' sera déjà mort De mort naturelle." |
No, nothing will stop her, Not even this uneasy voice That says: "When you return Home shortly, Your man will already have died His natural death." |
|
Ni cette autre et sombre voix, Montant du plus profond d'elle, Lui rappeler que, parfois, Il fut infidèle, Car bonhomme, il va mourir De mort naturelle. |
Not even this other, sombre voice, Rising up from the deepest part of her, To remind her that, sometimes, He was unfaithful. Because her good man, he's going to die His natural death. |
This song appears on La marine CD and Brassens a la clarinette CD. |
© 1956 Ed. Intersong-Paris Texte et musique G. Brassens |
© 2000 Dr. Ted Neather This translation aims to convey meaning and does not attempt poetry or song. |